Before Lost-Vegas 214 miles / Это мы — опилки...
В Киркволле пьют не чай, а кофе.
Кофе по-хоукски: у Гаррета/Мариан больше нет времени готовить кофе, но остальные всегда нальют кружечку-другую. Из дружеских побуждений, или что бы что-нибудь доказать.
Кофе по-авелински: лунго — более крепкое, чем простое эспрессо. Неподготовленного может сбить с ног. Есть шанс научить её разбавлять кофе молоком, получив капучино (подается в чашке с нарисованными козочками и стеблями пшеницы).
Кофе по-карверовски: не такое как у Гаррета/Мариан. На людях старается пить диппио - двойное эспрессо, но втихую предпочитает латте.
Кофе по-батаньски: кофе по-венски. Нежные взбитые сливки, посыпанные ванилью и тертым шоколадом, скрывают крепкое эспрессо.
Кофе по-варрикски: на первый взгляд медовый раф. Сливки, эспрессо, мед — необычно, вкусно, и в самый раз крепко. Впрочем, достоверно узнать, что на самом деле пьет Варрик, не смогла даже Кассандра.
Кофе по-мериллски: из цикория или желудей. Плюс разные ягоды-листочки по сезону и по настроению. На шемленский вкус довольно странно, но неплохо.
Кофе по-андресовски: торре. Молочная пенка от Андерса, много эспрессо от Справедливости. Со временем молочной пенки становится все меньше, и напиток превращается в кофе по-восточному — крепкий черный кофе с обильной пеной.
Кофе по-изабелльски: классический горячий шоколад. Горько-сладкий, с корицей, перцем и прочими пряностями. Вкус специфический, но можно быстро привыкнуть.
Кофе по-фенрисски: коррето - эспрессо со спиртным. Соотношение кофе и спиртного варьируется в зависимости от настроения. Если узнать его получше, можно заметить пьющим айриш (то же коррето, но со сливками).
Кофе по-талисски. мокко. Каждый слой скрывает еще один — под взбитыми сливками молоко, под ним эспрессо, под ним шоколад. Прежде, чем пить, нужно проверить, нет ли там чего-нибудь, вроде снотворного. Или сыворотки правды. Или... одним словом, хоть и вкусно, но лучше не пить.
Кофе по-хоукски: у Гаррета/Мариан больше нет времени готовить кофе, но остальные всегда нальют кружечку-другую. Из дружеских побуждений, или что бы что-нибудь доказать.
Кофе по-авелински: лунго — более крепкое, чем простое эспрессо. Неподготовленного может сбить с ног. Есть шанс научить её разбавлять кофе молоком, получив капучино (подается в чашке с нарисованными козочками и стеблями пшеницы).
Кофе по-карверовски: не такое как у Гаррета/Мариан. На людях старается пить диппио - двойное эспрессо, но втихую предпочитает латте.
Кофе по-батаньски: кофе по-венски. Нежные взбитые сливки, посыпанные ванилью и тертым шоколадом, скрывают крепкое эспрессо.
Кофе по-варрикски: на первый взгляд медовый раф. Сливки, эспрессо, мед — необычно, вкусно, и в самый раз крепко. Впрочем, достоверно узнать, что на самом деле пьет Варрик, не смогла даже Кассандра.
Кофе по-мериллски: из цикория или желудей. Плюс разные ягоды-листочки по сезону и по настроению. На шемленский вкус довольно странно, но неплохо.
Кофе по-андресовски: торре. Молочная пенка от Андерса, много эспрессо от Справедливости. Со временем молочной пенки становится все меньше, и напиток превращается в кофе по-восточному — крепкий черный кофе с обильной пеной.
Кофе по-изабелльски: классический горячий шоколад. Горько-сладкий, с корицей, перцем и прочими пряностями. Вкус специфический, но можно быстро привыкнуть.
Кофе по-фенрисски: коррето - эспрессо со спиртным. Соотношение кофе и спиртного варьируется в зависимости от настроения. Если узнать его получше, можно заметить пьющим айриш (то же коррето, но со сливками).
Кофе по-талисски. мокко. Каждый слой скрывает еще один — под взбитыми сливками молоко, под ним эспрессо, под ним шоколад. Прежде, чем пить, нужно проверить, нет ли там чего-нибудь, вроде снотворного. Или сыворотки правды. Или... одним словом, хоть и вкусно, но лучше не пить.